主页 摄影理论 佳作欣赏 新闻中心 创作导航 摄影器材 摄 影 师 影赛影展 艺术人像 图片博客 烽火台

摄影理论

*艺术作为感情的传达:托尔斯泰(一
*艺术作为(生命的)解救:尼采(
*艺术作为(生命的)解救:尼采(
*艺术作为理想:黑格尔
*艺术作为显示(作为意志和表象的世
*艺术作为可传达的愉悦:康德
*艺术作为趣味的对象: 大卫•
*艺术作为再现的自然:阿尔贝蒂
更多

佳作欣赏

*德国摄影师Simon Bolz摄影作品赏
*亨利·卡帝尔-布烈松摄影作品欣赏
*爸爸与我
*暗调风格 永恒再续的画意人像
*古建筑
*亨利·卡帝尔-布烈松摄影作品欣赏
*黑白风尚 肢体语言
*一个老外摄影师眼中的中国风景6
更多

新闻中心

*德国艺术家巴巴拉·沃尔夫来华讲
*亚马逊开放支付系统破eBay垄断局
*中国近海海洋科考开放航次9月起航
*江苏连云港钓友钓起1米多长草鱼(
*英美推广绿色水焚葬 用沸水煮尸(
*法一博物馆遭劫失去四幅无价名画
*探秘奥地利世界最大冰洞(组图)
*史上五大最危险计算机黑客出炉(图
更多

创作导航

*逛在西部――德格昌都 
*逛在西部――炉霍 色达 甘孜 小猪
*逛在西部―――马尼干戈‘该说你
*天际寻踪――可可西里无人区反盗
*徒步在藏北的一天 
*墨脱爬行, (迟到1年的日记)
*成都--拉萨--加德满都--博卡拉旅
*川藏南线与青藏线影像日记
更多


当前位置:首页>摄影理论>摄影相关>正文

艺术作为感情的传达:托尔斯泰(一)
2007-8-7 15:54:49  


“她的名字叫塔季雅娜…… 
我们第一次用这样的名字 
让充满柔情的篇章生辉, 
这样做真有几分放肆,”23 
普希金的同代人习惯于杰尔查文那种文体高昂的诗歌语言,而普希金那种(在当时看来)低俗的文体倒是显得出乎意料地难以理解。我们都记得,普希金的同代人当初都因他用语粗俗而大惊失色。普希金把使用民间俗语作为一种引起注意的特殊手段,正如他的同时代人平常说法语时也总是用用俄语词一样(见托尔斯泰《战争与和平》中的例子)。 
现在正发生一种更为典型的现象。俄罗斯标准语其根源本出自俄国的异邦,它已深深渗入人民底层,使许多民间俗语为之同化。但文学却开始热衷于方言(列米佐夫、克柳约夫、叶赛宁和其他一些作家,他们彼此才华迥异,而语言却相近,都有意追求一种外省语言)和外来语(因此才可能出现谢维利雅宁诗派)。马克西姆•高尔基现在也从标准语到标准的“列斯科夫腔。”这样一来,民间俗语与标准语交换了位置(维亚切斯拉夫和其他许多作家)。终于出现了要创造新的、专门的诗歌语言的强烈倾向。大家都知道,这一派的首领就是维利密尔•赫列勃尼科夫。所以,我们给诗歌下定义:它是一种障碍重重的、扭曲的言语。诗歌言语——是一种言语结构。散文——则是普通言语:节约、易懂、正确的语言(散文女神是正确的、易产的女神,婴儿“胎位正常”的女神)。关于阻滞和延缓是艺术的普遍规律问题,我将在谈情节编构一文中更详细地加以论述。 
初看起来,那些提出节约力量是诗歌语言某种本质特征,甚至是其决定性特征这一概念的人们,他们的立场在节奏问题上是十分有力的。斯宾塞对节奏作用的解释看来也完全不容置疑,他说:“如果我们经受的拳击不均匀,我们就不得不使肌肉保持多余的,有时是不必要的紧张,因为我们不能预计到下一拳何时出来。如果打击均匀,我们就能省力。”这个见解似乎很有说服力,但却犯了一个通病——混淆诗的语言与日常语言的不同规律。斯宾塞在其《风格哲学》一书中对这二者完全不加区别,而实际上可能存在两种节奏。一般语言(散文的)的节奏、劳动歌和劳动号子的节奏,它一方面,能够代替在必要时喊一声“吭唷,加油”的口令,另一方面能够减轻劳动,使之自动化。的确,在音乐伴奏下走路要比没音乐时轻松;但一面走,一面进行活泼热闹的谈话同样也轻松,因为此时走路的动作我们并不意识到。所以一般语言节奏作为产生自动化的因素是重要的。但诗的节奏则与此不同。在艺术中有“建筑柱型”,但希腊神庙中的园柱没有一根是精确地立在建筑柱型规定的位置上。艺术的节奏存在于对一般语言节奏的破坏之中。对这种种破坏规律的现象人们已经在试图加以系统化,这正是节奏理论今天面临的任务。可以预料,这一进行系统化的努力将不会取得成功。因为这不是节奏复杂化的问题,而是打乱节奏的问题,这种打乱是无法预测的。如果这种打乱成为一种范式,它就失去其艰深化手法的功用。不过,与节奏有关的诸多问题我不在此详谈,将在另—本书中专门论述。 
①亚•波捷勃尼亚——俄国著名斯拉夫学、语文学学者——译者注 
②按别林斯基早在1838年就说过:诗歌是“寓于形象的思维”。——译者注 
③亚•波捷勃尼亚《文学理论札记》1905年,第83页。以下只注“波捷勃尼亚”,不再写著作名称下文其他论著均依此处理。 
④同上,第97页。 
⑤波捷勃尼亚:第314页。 
⑥波捷勃尼亚:第291页。 
⑦见奥夫相尼科—库里科夫斯基:《语言与艺术》,彼得堡,1895年,第35页,第70页。以下均注“奥夫相尼科—库里科夫斯基。” 
⑧安德烈•别雷(1880—1934),俄国象征派作家。——译注 
⑨季•谢•梅列日科夫斯基(1866—1941),俄国象征派作家及评论家,《永恒的伴侣》(1897)是他的文集。——译注 

本新闻共14页,当前在第13页  
01  02  03  04  05  06  07  08  09  10  
11  12  13  14  


|首页|摄影师|佳作欣赏|新闻中心|艺术人像|关于摄影|专题论坛|摄影随笔|影赛影展|网络影展|

建议显示模式调整成1024x768真彩色,字体大小中。建议使用IE4.0以上版本浏览。

《中国摄影在线》版权所有,未经许可不得转载或摘编,违者必究。